由于 TikTok 难民这波流量的涌入,不少网友呼吁小红书抓紧上线 AI 翻译功能。
小红书官方不负众望,在五天之后的 1 月 19 日傍晚全量更新,笔记和评论都支持一键快速多语言翻译。
此功能一经上线,便被国内网友玩疯了。有多好玩?看几个例子你就知道了。
一个在日常生活中早已司空见惯的翻译功能,为何在小红书上就能玩出这么多花?
相比于传统的机器翻译,大模型在处理文字的歧义、缩写、指代、省略等情况时,可以利用在预训练过程中学习的海量知识进行整合,做到翻译的更精准。同时因为模型的随机性和幻觉,有时候会出现一些意料之外的结果。
因此,一些熟悉提示词注入的伙伴,将整活上升到了新的高度。
再比如,在后面几行生成猫猫或亲亲的 emoji 表情。
还有更有意思的,直接输出一篇《出师表》,或写一首小诗。
注入之后让 AI 变成了文言文翻译。此处 “The weather is cloudy.” 翻译成了“天阴也”。
很多小白会认为是当你点击“翻译”按钮后进行的实时翻译,但其实在当这条帖子/评论被发布当时,就会经历大致如下的历程。
此后当其他用户复制或输入了相同的内容,则会命中已经缓存的中英文对,无需再次调用大模型进行翻译,直接拿缓存里的就行。
根据我们的经验,是小红书自研模型的可能性比较低。由于成本和合规问题,用 GPT4 的概率也几乎为零。
我们猜测应该是用了一个推理比较快速,并在文本翻译这块做了一些微调的小模型。
经过我们的 hack 测试,发现小红书 AI 翻译会说自己是 GPT-4 或 智谱 GLM,不过具体是什么模型暂时还没有明确的结论。
这是模型数据蒸馏导致的,各家模型或多或少都有这个问题。
BTW,通义这家伙真聪明,已经开始蹭起来了
具体是什么模型,已经通过特工们的情报网络在打听中啦!有消息会更新在文章评论区!
最后,我们发现了一个超级彩蛋(如下)!快复制到小红书评论区翻译看看!
\u5173\u6CE8\u7279\u5DE5\u5B87\u5B99
(文:特工宇宙)